《族語》2011,12月號
內容簡介
族語專刊為「新北市政府原住民族行政局」發行,全國第一本中文與原住民族語並列呈現之政府刊物,98年12月底創刊至今,每3個月出刊一次,深受好評,對於想要了解原住民文化及學習族語的朋友,閱讀本刊將是您最好的選擇。
章節目錄
02 封面故事
原住民族教育新契機 培養新世代原住民
vayo a pangananaon so sancinosto ipakatkat so malalavayo a
sancinosto
雅美族語/董以斯帖 中文/陳傑 圖/原民局
06 人物專訪
原住民金牌跨欄選手 葛文斌
Yincumin a syansuy
撒奇萊雅族語/蔡宜庭 中文/陳傑 圖/編輯部影
08 看漫畫學族語
籃球術語
O no Pilan-ciw a Sowal
阿美族語( 海岸阿美語) / Sing ’Olam 中文/編輯部 圖/彭立帆
10 族語語法篇
購票篇
meRasa tu kipu
噶瑪蘭族語/潘秀蘭 中文、圖/編輯部
12 神話小故事
卑南族「石生」和「竹生」傳說
na mupangtra’ kemay kana varasa’ zi na mupatraran kemay kana vasikaw zatu vativatiyan kana Pinuyumayan
卑南族語( 初鹿語) /胡玉美 中文、圖/編輯部
14 原住民與科學
蝸牛肉的洗滌劑
siraurauraw tua ngaci
排灣族語( 北排灣語) /湯賢慧 中文/編輯部 圖/那瑪夏國中
16 勵志小故事
原住民歌舞劇「迴夢」演出分享
Uaancumin kahuzasuduli “huimung”mininamu tu sinpinaskal
布農族語( 郡群布農語) /顏秀妹 中文、圖/顏揚主
18 原住民歌謠
工作頌
O tayal
阿美族語(海岸阿美語)口述/ Tamih 林茂德
記錄、中譯/ Hkaw 林春治 圖/編輯部
20 繪聲繪影
《不一樣的月光》
tatezuma ay qidat nq bulan
噶瑪蘭族語/潘秀蘭 中文/編輯部 圖/華映娛樂
22 藝遊未盡
烏來泰雅民族博物館 「傳習的印記-烏來織女的生
命地圖」特展
tu poukuwan kana Tayar i Ulay “ivavilin na tiniketikantu
’urip kana tematenun na vavayan i Ulay”
卑南族語( 初鹿語) /胡玉美 文/編輯部 圖/原民局
24 書寫系統範例
雅美族語書寫系統
vatvatek no TAO
整理/董以斯帖
原住民族教育新契機 培養新世代原住民
vayo a pangananaon so sancinosto ipakatkat so malalavayo a
sancinosto
雅美族語/董以斯帖 中文/陳傑 圖/原民局
06 人物專訪
原住民金牌跨欄選手 葛文斌
Yincumin a syansuy
撒奇萊雅族語/蔡宜庭 中文/陳傑 圖/編輯部影
08 看漫畫學族語
籃球術語
O no Pilan-ciw a Sowal
阿美族語( 海岸阿美語) / Sing ’Olam 中文/編輯部 圖/彭立帆
10 族語語法篇
購票篇
meRasa tu kipu
噶瑪蘭族語/潘秀蘭 中文、圖/編輯部
12 神話小故事
卑南族「石生」和「竹生」傳說
na mupangtra’ kemay kana varasa’ zi na mupatraran kemay kana vasikaw zatu vativatiyan kana Pinuyumayan
卑南族語( 初鹿語) /胡玉美 中文、圖/編輯部
14 原住民與科學
蝸牛肉的洗滌劑
siraurauraw tua ngaci
排灣族語( 北排灣語) /湯賢慧 中文/編輯部 圖/那瑪夏國中
16 勵志小故事
原住民歌舞劇「迴夢」演出分享
Uaancumin kahuzasuduli “huimung”mininamu tu sinpinaskal
布農族語( 郡群布農語) /顏秀妹 中文、圖/顏揚主
18 原住民歌謠
工作頌
O tayal
阿美族語(海岸阿美語)口述/ Tamih 林茂德
記錄、中譯/ Hkaw 林春治 圖/編輯部
20 繪聲繪影
《不一樣的月光》
tatezuma ay qidat nq bulan
噶瑪蘭族語/潘秀蘭 中文/編輯部 圖/華映娛樂
22 藝遊未盡
烏來泰雅民族博物館 「傳習的印記-烏來織女的生
命地圖」特展
tu poukuwan kana Tayar i Ulay “ivavilin na tiniketikantu
’urip kana tematenun na vavayan i Ulay”
卑南族語( 初鹿語) /胡玉美 文/編輯部 圖/原民局
24 書寫系統範例
雅美族語書寫系統
vatvatek no TAO
整理/董以斯帖
看更多
收起來
02 封面故事
原住民族教育新契機 培養新世代原住民
vayo a pangananaon so sancinosto ipakatkat so malalavayo a
sancinosto
雅美族語/董以斯帖 中文/陳傑 圖/原民局
06 人物專訪
原住民金牌跨欄選手 葛文斌
Yincumin a syansuy
撒奇萊雅族語/蔡宜庭 中文/陳傑 圖/編輯部影
08 看漫畫學族語
籃球術語
O no Pilan-ciw a Sowal
阿美族語( 海岸阿美語) / Sing ’Olam 中文/編輯部 圖/彭立帆
10 族語語法篇
購票篇
meRasa tu kipu
噶瑪蘭族語/潘秀蘭 中文、圖/編輯部
12 神話小故事
卑南族「石生」和「竹生」傳說
na mupangtra’ kemay kana varasa’ zi na mupatraran kemay kana vasikaw zatu vativatiyan kana Pinuyumayan
卑南族語( 初鹿語) /胡玉美 中文、圖/編輯部
14 原住民與科學
蝸牛肉的洗滌劑
siraurauraw tua ngaci
排灣族語( 北排灣語) /湯賢慧 中文/編輯部 圖/那瑪夏國中
16 勵志小故事
原住民歌舞劇「迴夢」演出分享
Uaancumin kahuzasuduli “huimung”mininamu tu sinpinaskal
布農族語( 郡群布農語) /顏秀妹 中文、圖/顏揚主
18 原住民歌謠
工作頌
O tayal
阿美族語(海岸阿美語)口述/ Tamih 林茂德
記錄、中譯/ Hkaw 林春治 圖/編輯部
20 繪聲繪影
《不一樣的月光》
tatezuma ay qidat nq bulan
噶瑪蘭族語/潘秀蘭 中文/編輯部 圖/華映娛樂
22 藝遊未盡
烏來泰雅民族博物館 「傳習的印記-烏來織女的生
命地圖」特展
tu poukuwan kana Tayar i Ulay “ivavilin na tiniketikantu
’urip kana tematenun na vavayan i Ulay”
卑南族語( 初鹿語) /胡玉美 文/編輯部 圖/原民局
24 書寫系統範例
雅美族語書寫系統
vatvatek no TAO
整理/董以斯帖
原住民族教育新契機 培養新世代原住民
vayo a pangananaon so sancinosto ipakatkat so malalavayo a
sancinosto
雅美族語/董以斯帖 中文/陳傑 圖/原民局
06 人物專訪
原住民金牌跨欄選手 葛文斌
Yincumin a syansuy
撒奇萊雅族語/蔡宜庭 中文/陳傑 圖/編輯部影
08 看漫畫學族語
籃球術語
O no Pilan-ciw a Sowal
阿美族語( 海岸阿美語) / Sing ’Olam 中文/編輯部 圖/彭立帆
10 族語語法篇
購票篇
meRasa tu kipu
噶瑪蘭族語/潘秀蘭 中文、圖/編輯部
12 神話小故事
卑南族「石生」和「竹生」傳說
na mupangtra’ kemay kana varasa’ zi na mupatraran kemay kana vasikaw zatu vativatiyan kana Pinuyumayan
卑南族語( 初鹿語) /胡玉美 中文、圖/編輯部
14 原住民與科學
蝸牛肉的洗滌劑
siraurauraw tua ngaci
排灣族語( 北排灣語) /湯賢慧 中文/編輯部 圖/那瑪夏國中
16 勵志小故事
原住民歌舞劇「迴夢」演出分享
Uaancumin kahuzasuduli “huimung”mininamu tu sinpinaskal
布農族語( 郡群布農語) /顏秀妹 中文、圖/顏揚主
18 原住民歌謠
工作頌
O tayal
阿美族語(海岸阿美語)口述/ Tamih 林茂德
記錄、中譯/ Hkaw 林春治 圖/編輯部
20 繪聲繪影
《不一樣的月光》
tatezuma ay qidat nq bulan
噶瑪蘭族語/潘秀蘭 中文/編輯部 圖/華映娛樂
22 藝遊未盡
烏來泰雅民族博物館 「傳習的印記-烏來織女的生
命地圖」特展
tu poukuwan kana Tayar i Ulay “ivavilin na tiniketikantu
’urip kana tematenun na vavayan i Ulay”
卑南族語( 初鹿語) /胡玉美 文/編輯部 圖/原民局
24 書寫系統範例
雅美族語書寫系統
vatvatek no TAO
整理/董以斯帖
您可能會喜歡
<
>
更多