
與夏目漱石、芥川龍之介並稱
「日本近代文學三大文豪」
「留德三部曲」——
開日本浪漫主義文學先河
近代自我覺醒的啟蒙之作
唯美異國情調與複雜人性的雙重變奏
「雖仍有許多不盡如人意之處,可我卻體會了浮世的艱辛,領悟到人心的叵測,別人自不必說,就是我和我的心,也是變幻無常的……」
日本近代文學巨匠森鷗外最負盛名的「留德三部曲」⸺《舞姬》《泡沫記》《信使》,以留學德國經歷為素材傾情創作。充滿激情與哀傷的異國愛情故事之下,是對人性內面的深度剖析,和對西渡青春時代的不捨告別。細膩抒情的文筆,揭示置身異域的敏感而矛盾的內心,自我意識覺醒與現實挫折的交鋒中,他將選擇反抗還是妥協?
書中日文部分全文標註假名,日漢對照,附贈日文全文朗讀音頻,有助日語學習,豐富閱讀體驗。
推廣重點
●留德三部曲
日本近代文學巨匠森鷗外經典短篇
●文筆唯美細膩
日本浪漫主義文學開山之作
●閱讀體驗豐富
日漢對照更附全文朗讀音頻
舞姫 002
舞姬 003
うたかたの記 072
泡沫記 073
文づかひ 138
信使 139
舞姫 002
舞姬 003
うたかたの記 072
泡沫記 073
文づかひ 138
信使 139
舞姫 002
舞姬 003
うたかたの記 072
泡沫記 073
文づかひ 138
信使 139
森鷗外(もり, おうがい)
1862—1922,日本醫生、藥劑師、小說家、評論家、翻譯家,是日本浪漫主義文學的開創者,與夏目漱石、芥川龍之介齊名,被譽為日本近代文學三大文豪,與夏目漱石並稱為日本近代文學上的「雙璧」。本名森林太郎,自幼受武士道德教育,通習漢學經典。1881年畢業於東京大學醫學部,成為陸軍軍醫。奉命留德,專攻衛生學。四年的留學生活,對他的思想影響極大。歸國後開始從事外國文學翻譯、小說創作等文學活動,成為日本近代歷史變遷文化轉型重要時期的一個啟蒙主義者。代表作有《舞姬》《泡沫記》《信使》《雁》《阿部一家》《高瀨舟》等。
譯者簡介
岳遠坤
北京大學日語系助理教授,碩士生導師,曾獲「第十八屆野間文藝翻譯獎」。譯有《德川家康》《起風了》《怒》《田園的憂鬱》等日本文學作品20餘部。