
「一定要按照拼寫法(맞춤법)寫嗎?」
「分寫法(띄어쓰기)錯了不行嗎?」
拼寫與分寫是使用韓文時應該遵守的約定
不只方便閱讀,也有利於溝通
是韓文書寫、打字必備的基礎!
成均館大學教授帶你從「原理」熟悉韓文使用
搭配政治大學韓文系教授精準的翻譯
21大拼寫脈絡 ╳ 9大分寫規則 ╳ 標點符號使用時機
3大書寫魔王一次攻下,鞏固你的韓文書寫之路!
Q1:韓文拼寫只要照發音來拼就好了嗎?但唸起來一樣怎麼辦?
A:韓文拼寫,除了「按照發音表記」的大原則,其實還有很多規則,搞懂後才知道原來都有跡可循!
● 到底是되還是돼?
→可以分解為되어–的話就是돼,不能分解就是되。
例如:
우리 모두 착한 사람이 되자.(我們都當個善良的人吧!)的「되자」不可被分解為「되어자」,所以用되。
나도 내년이면 고등학생이 돼.(我明年也要上高中了。)的「돼」可以分解為「되어」,所以用돼。
● 대和데傻傻搞不清?
→「–대」是間接傳達別人說的話,是從「–ㄴ다고 해」縮寫而來;「–데」是說話者回想過去直接經驗的事實所使用的詞,和「–더라」有相同語意。
Q2:只要是單字就分開寫,真的有這麼單純嗎?
A:中文句子用標點符號分隔,韓文卻有「分寫」這個問題。韓文數字和阿拉伯數字的分寫不一樣,外來語也有自己的分寫方式,規則很多,但沒有你想像中這麼難!
● 什麼時候用한번,什麼時候用한 번?
→表示「試圖」、「次序、順序」時,視為一個單字,所以要連在一起寫成한번。
●第一名是일 등,但第一級產業(일차 산업)的「일차」卻要連在一起寫?
→表示數量的集合時,「無限」分開寫,「有限」連著寫!名次是無限的數量概念,所以要寫成일∨등;相反的,產業只有第一、二、三級之分,所以일차要連在一起寫。
Q3:打字、寫作時一定會用到標點符號,但我好像跟他不太熟?
A:韓文標點符號的使用方式有時跟中文相似,卻又不完全相同,導致我們常常使用起來模稜兩可、半猜半矇。透過教授深入淺出的說明,從頭認識韓文標點符號,打字、寫作時不再困惑!
● 分不清句號、逗號的使用時機,常常只能「一逗到底」。
● 韓文沒有頓號,列舉事物時要使用逗號。
● 搞不清楚雙引號「“ ”」跟單引號「‘ ’」的差別……
◎ 本書適合:
1. 不知道怎麼回答與解釋拼寫、分寫問題的韓文老師。
2. 韓檢寫作怕拼錯、分寫分錯,或者不會使用標點符號的考生。
3. 遇到不懂的規則就上網查,但總感覺查無止境、搔不到癢處的學習者。
4. 對單字、文化有一定熟悉程度,想學習更精準韓文原理的你。
asnd
askw
鄭熙昌 정희창
成均館大學國語國文學系、國語國文研究所畢業。
曾於韓國國立國語院工作,之後的十餘年持續擔任國立國語院的研究員、研究官,負責國語詞典、拼寫法、廣播語言、學校語法等相關工作。
曾任同德女子大學國語國文系教授,現為成均館大學國語國文學系教授。
主要著作有《韓語書寫法》(合著);論文發表〈數量表達:「한 번」中「한」的文法解析〉、〈韓語縮略語研究〉等。
譯者簡介
郭秋雯
成均館大學國語國文學系碩、博士
現任政治大學韓國語文學系專任教授
專研韓語語法與韓語教學超過20年,期間從語言學跨領域至韓國文化政策
是臺灣第一位研究韓國文化內容產業的學者,亦曾為文策院的設立付出心力