
這是一次不尋常的謀殺案——
橫越地中海、蘇伊士運河、印度洋,
一場見證背叛與謊言、友誼與希望的冒險即將展開!
***好評殊榮***
說故事大師菲力普普曼讚譽
奧古斯特獎最佳兒童與青少年讀物
北歐理事會兒童與青少年文學獎
德國兒童文學最佳童書
英國水石書店選書
美國最佳翻譯童書獎(Batchelder Award)
授權丹麥語、英語、法語等超過13種語文版本
***鄭重推薦***
王宇清(作家)杜明城(台東大學兒童文學所教授)林大利(特有生物研究保育中心助理研究員)林幸萩(童里繪本洋行店主)林偉信(台灣兒童閱讀學會顧問)黃淑貞(小兔子書坊店主)黃美秀(屏東科技大學野生動物保育研究所副教授)洪毓穗(晴耕雨讀小書院)郭聖瑋(誠品信義兒童館店長?)劉怡伶(教育部閱讀推手)劉鳳芯(中興大學外文系教授)盧郁佳(作家)
=內容簡介=
一艘沉船、幾箱子槍砲、找不到屍體的殺人案
比所有水手更嚮往大海的大偵探上路了……
莎莉.瓊斯聽得懂人話,但不能說話。此外,她還是一名優秀的輪機員,這一切都要歸功於她最好的朋友——「老大」。老大和莎莉.瓊斯從南亞、澳洲、歐洲到紐約,在「哈德森女王號」上環遊世界、做船上貿易,日子美妙無比,然而有一天,老大竟成為他人口中的殺人凶手,莎莉.瓊斯也開始逃亡……
為了活命,莎莉.瓊斯成了修手風琴的高手;接著,在「利默里克之歌號」上,她當起檢修工,經過亞歷山大港,通過蘇伊士運河,準備前往孟買,沒想到換船前往科欽時,在「馬拉巴爾之星號」上成了俘虜!好運的她,在印度王公的宮廷裡,展現了高超的棋藝,還學會了修飛機。當然,她沒有忘記自己的任務,搭上「拉娜號」,期待找到真相的那一天。
跟著莎莉.瓊斯,讀者將揪心的等待「老大」能否被拯救的消息,還能聽到紙頁飄揚出來的葡萄牙樂聲、品味超過九十幅精細插圖的故事韻味。同時,也將見證所有使人心碎、不誠實的人類惡行,以及為了保有希望,能讓良善的心不必再恐懼的忠誠友誼。
=本書特色=
1作者結合了兒童最喜歡的故事類型,主角對世界的獨特觀點和孩子相似,容易受到孩子的認同;同時,本書還是傑出的藝術作品,融合了冒險、犯罪推理以及動物元素,成人讀者亦會樂在其中。
2內頁有超過90幅手繪黑白細緻繪圖,體現迥異的說故事風情。
3故事發生在二十世紀初,作者巧妙的勾畫出壯觀的冒險奇景、有趣的人物,以及緊張刺激的情節。書中一開始的人物插畫,以及扉頁的航線地圖、標示的故事發生地點,提供讀者對書中各種元素的視覺印象,喜歡《雨果的祕密》的讀者也會喜歡本書。
4本書承繼《海底兩萬哩》作者朱爾凡爾納和《基督山恩仇記》作者大仲馬冒險文學的傳統,不只具有高潮迭起的緊張情節,而且展現了獨特的世界構思,描繪了異文化但不流於陳腔濫調,讓讀者在閱讀中以輕鬆愉快的方式認識了葡萄牙和印度的歷史與文化。
人物
打字機
第一部
第1章 我、老大以及「哈德森女王號」
第2章 莫羅
第3章 阿吉拉
第4章 一批武器
第5章 一場悲劇
第6章 夜鬥
第7章 殺人犯的猩猩
第8章 歌聲
第9章 窗邊的女人
第10章 無名公園旁邊的房子
第11章 電車監督員
第12章 菲達多先生
第13章 不祥的預感
第14章 白天和黑夜
第15章 一台小小的紅色手風琴
第16章 為死者演奏風琴
第17章 聖多美街的狼人
第18章 禮物
第19章 伊莉莎.格麥斯的墳墓
第20章 在羅望子的夜晚
第21章 監獄後面的山丘
第22章 從另外一邊來的問候
第23章 遠東
第24章 神奇的福齊尼
第25章 布吉奧燈塔
第26章 子爵
第27章 紫色
第28章 主教的條件
第29章 科欽
第30章 「利默里克之歌號」
第二部
第31章 刀片上的凹痕
第32章 撒哈拉來的暴風
第33章 修女街
第34章 一隻稀有的動物
第35章 「明斯克號」沉沒
第36章 孟買
第37章 「馬拉巴爾之星號」
第38章 喀拉蚩
第39章 焦特布爾的車站檢查員
第40章 王公忙得不可開交
第41章 在杜爾巴大廳的謁見
第42章 效忠宣誓
第43章 御前大臣
第44章 受聘為密探
第45章 蔴吉夫人
第46章 將死
第47章 熱愛飛行的王公
第48章 緊急降落和香檳
第49章 一個陰險計畫
第50章 陰謀破壞
第51章 渴望
第52章 出乎意料的邀請
第53章 七百顆來自巴林的珍珠
第54章 喜悅的淚水和小點心
第55章 「拉娜號」
第56章 艾依莎
第57章 麻坦切里
第58章 猶太區的夜晚
第59章 失望
第60章 全力以赴的棋賽
第61章 交換頭巾
第三部
第62章 重逢
第63章 等待
第64章 熟悉的筆跡
第65章 電話
第66章 病人
第67章 不安
第68章 到艾斯特雷拉的四號車
第69章 槍擊
第70章 足跡
第71章 伍貝利諾警官和真相
第72章 阿爾維斯伯父
第73章 清晨紅帆
第74章 鐵門
第75章 驚天動地的醜聞
第76章 死者的信
第77章 喪宴
第78章 船上的最後一餐
第79章 炸藥
秋夜
asnd
人物
打字機
第一部
第1章 我、老大以及「哈德森女王號」
第2章 莫羅
第3章 阿吉拉
第4章 一批武器
第5章 一場悲劇
第6章 夜鬥
第7章 殺人犯的猩猩
第8章 歌聲
第9章 窗邊的女人
第10章 無名公園旁邊的房子
第11章 電車監督員
第12章 菲達多先生
第13章 不祥的預感
第14章 白天和黑夜
第15章 一台小小的紅色手風琴
第16章 為死者演奏風琴
第17章 聖多美街的狼人
第18章 禮物
第19章 伊莉莎.格麥斯的墳墓
第20章 在羅望子的夜晚
第21章 監獄後面的山丘
第22章 從另外一邊來的問候
第23章 遠東
第24章 神奇的福齊尼
第25章 布吉奧燈塔
第26章 子爵
第27章 紫色
第28章 主教的條件
第29章 科欽
第30章 「利默里克之歌號」
第二部
第31章 刀片上的凹痕
第32章 撒哈拉來的暴風
第33章 修女街
第34章 一隻稀有的動物
第35章 「明斯克號」沉沒
第36章 孟買
第37章 「馬拉巴爾之星號」
第38章 喀拉蚩
第39章 焦特布爾的車站檢查員
第40章 王公忙得不可開交
第41章 在杜爾巴大廳的謁見
第42章 效忠宣誓
第43章 御前大臣
第44章 受聘為密探
第45章 蔴吉夫人
第46章 將死
第47章 熱愛飛行的王公
第48章 緊急降落和香檳
第49章 一個陰險計畫
第50章 陰謀破壞
第51章 渴望
第52章 出乎意料的邀請
第53章 七百顆來自巴林的珍珠
第54章 喜悅的淚水和小點心
第55章 「拉娜號」
第56章 艾依莎
第57章 麻坦切里
第58章 猶太區的夜晚
第59章 失望
第60章 全力以赴的棋賽
第61章 交換頭巾
第三部
第62章 重逢
第63章 等待
第64章 熟悉的筆跡
第65章 電話
第66章 病人
第67章 不安
第68章 到艾斯特雷拉的四號車
第69章 槍擊
第70章 足跡
第71章 伍貝利諾警官和真相
第72章 阿爾維斯伯父
第73章 清晨紅帆
第74章 鐵門
第75章 驚天動地的醜聞
第76章 死者的信
第77章 喪宴
第78章 船上的最後一餐
第79章 炸藥
秋夜
人物
打字機
第一部
第1章 我、老大以及「哈德森女王號」
第2章 莫羅
第3章 阿吉拉
第4章 一批武器
第5章 一場悲劇
第6章 夜鬥
第7章 殺人犯的猩猩
第8章 歌聲
第9章 窗邊的女人
第10章 無名公園旁邊的房子
第11章 電車監督員
第12章 菲達多先生
第13章 不祥的預感
第14章 白天和黑夜
第15章 一台小小的紅色手風琴
第16章 為死者演奏風琴
第17章 聖多美街的狼人
第18章 禮物
第19章 伊莉莎.格麥斯的墳墓
第20章 在羅望子的夜晚
第21章 監獄後面的山丘
第22章 從另外一邊來的問候
第23章 遠東
第24章 神奇的福齊尼
第25章 布吉奧燈塔
第26章 子爵
第27章 紫色
第28章 主教的條件
第29章 科欽
第30章 「利默里克之歌號」
第二部
第31章 刀片上的凹痕
第32章 撒哈拉來的暴風
第33章 修女街
第34章 一隻稀有的動物
第35章 「明斯克號」沉沒
第36章 孟買
第37章 「馬拉巴爾之星號」
第38章 喀拉蚩
第39章 焦特布爾的車站檢查員
第40章 王公忙得不可開交
第41章 在杜爾巴大廳的謁見
第42章 效忠宣誓
第43章 御前大臣
第44章 受聘為密探
第45章 蔴吉夫人
第46章 將死
第47章 熱愛飛行的王公
第48章 緊急降落和香檳
第49章 一個陰險計畫
第50章 陰謀破壞
第51章 渴望
第52章 出乎意料的邀請
第53章 七百顆來自巴林的珍珠
第54章 喜悅的淚水和小點心
第55章 「拉娜號」
第56章 艾依莎
第57章 麻坦切里
第58章 猶太區的夜晚
第59章 失望
第60章 全力以赴的棋賽
第61章 交換頭巾
第三部
第62章 重逢
第63章 等待
第64章 熟悉的筆跡
第65章 電話
第66章 病人
第67章 不安
第68章 到艾斯特雷拉的四號車
第69章 槍擊
第70章 足跡
第71章 伍貝利諾警官和真相
第72章 阿爾維斯伯父
第73章 清晨紅帆
第74章 鐵門
第75章 驚天動地的醜聞
第76章 死者的信
第77章 喪宴
第78章 船上的最後一餐
第79章 炸藥
秋夜
雅各布.魏格流士Jakob Wegelius
一九六六年出生於瑞典哥特堡,是瑞典知名作家與插畫家。他在一九九四年初試啼聲,出版《奧爾堡的間諜》(Spionerna i Oreborg),一九九九年出版《希望》(Esperanza),同年即獲獎。二〇〇八年的《莎莉.瓊斯的傳說》(Legenden om Sally Jones),為他贏得奧古斯特獎「最佳兒童與青少年讀物」,以及瑪麗亞格里珀文學獎。本書《偵探莎莉.瓊斯的傳奇歷險記》出版於二〇一四年,同年即第二度獲得奧古斯特獎「最佳兒童與青少年讀物」,並於二〇一五年贏得北歐理事會文學獎的兒童與青少年獎項。作品情節懸宕,畫作著重於細節描繪,親自繪製的插畫更添可看性。作者後來陸續獲得許多殊榮,包括二〇一七年德國兒童文學最佳童書、英國水石書店選書、二〇一八美國最佳翻譯童書獎(Batchelder Award),二〇二〇年獲Kulla-Gulla獎,也於二〇二〇年獲得由瑞典出版界頒發的林格倫獎。
譯者簡介
林敏雅
臺灣大學心理系畢業。留學德國特利爾大學。曾旅居日本、荷蘭多年,目前定居德國,從事德、荷文翻譯工作。譯有《害怕黑夜的大象》、《我想要養一隻獅子!》及《教出乖巧好爸媽:父母教養手冊》等。譯作多次獲選「好書大家讀年度最佳少年兒童讀物」。