English Japanese Korean Thai Traditional Chinese 简体中文
Publish Now
Publish Books Publish Media Products My Store Self Publish
Gold Log In Cart
Category
Browse all kinds of eBooks, magazines, videos by category
    More services
    • All You Can Read

    • Channels

    • Hot topics

    Language
    English Japanese Korean Thai Traditional Chinese 简体中文
    Back
    Category
    • Home

    • Books

    • Pubook E-Ink reader

    • Magazines

    • Media

    • Newspapers

    • Adult

    Back
    Books
    • All

    • Free to read

    • Finance

      Finance
      • All

      • Management

      • Investing

      • Marketing

    • Literature/Fiction

      Literature/Fiction
      • All

      • LGBTQ

      • Literature

      • Fiction

      • Romantic Fiction

    • Leisure Life

      Leisure Life
      • All

      • Recreation

      • Illustrated Book

      • Fortune Telling

      • Travel

      • Eating Habits

      • Fitness

    • Humanities

      Humanities
      • All

      • History/Geography

      • Law

      • Politics/Military

      • Applied Sciences

      • Natural Sciences

      • Philosophy

      • Biographies

      • Sociology

    • News/Entertainment

    • Language/Computers

      Language/Computers
      • All

      • Computers/Technology

      • Language

    • Religion/Spirituality

      Religion/Spirituality
      • All

      • Motivational

      • Health/Nutrition

      • Christianity

      • Buddhism

      • Taoism

      • Islam

      • Other Religions

      • Relationships

    • Mangas

      Mangas
      • All

      • Comics

      • Illustrations

      • Fan Works

      • Romance Mangas for Teens

      • Teenage Mangas

      • High School Mangas

      • Romance Mangas

      • Yaoi Mangas

      • GL Mangas

      • TL Mangas

      • Gay Mangas

      • Others

    • Art/Design

      Art/Design
      • All

      • Performance Art

      • Art

      • Design

      • Photography

    • Parenting/Relationships

      Parenting/Relationships
      • All

      • Education

      • Kids/Teenagers

      • Pregnancy/Childbirth

    • Exams

      Exams
      • All

      • Study

      • Government Exams

      • Financial Licenses

      • Teacher Exams

      • Professional Exams

      • TOEFL/TOEIC

      • Learning Skills

      • Official Publications

      • Job Hunting Exams

    • Photo Books

      Photo Books
      • All

      • Female Photo Books

      • Male Photo Books

    Back
    Magazines
    • All

    • Free to read

    • Finance

      Finance
      • All

      • Business Management

      • Investing

      • Direct Marketing

      • Advertising

      • Law

    • News/Entertainment

      News/Entertainment
      • All

      • News Analysis

      • General News

      • Stars

    • Leisure Life

      Leisure Life
      • All

      • Travel

      • Hobby

      • Family Life

      • Fitness

    • Art/Design

      Art/Design
      • All

      • Design

      • Art Appreciation

      • Decoration

      • Photography

    • Literature/Spirituality

      Literature/Spirituality
      • All

      • Literature

      • Christianity

      • Buddhism

    • Male Fashion

      Male Fashion
      • All

      • Fashion

    • Female Fashion

      Female Fashion
      • All

      • Urban Fashion

      • Teen Fashion

    • Car/Audio

      Car/Audio
      • All

      • Music/Audio

      • Cars/Motorbikes

    • Sports

      Sports
      • All

      • Basketball

      • Baseball

      • Outdoor Sports

    • Language/Computers

      Language/Computers
      • All

      • Computers/Technology

      • Natural Sciences

      • Language

    • Parenting/Relationships

      Parenting/Relationships
      • All

      • Pregnancy/Childbirth

      • Education

      • Books for Kids

      • Books for Teenagers

    • Photo Books

      Photo Books
      • All

      • Female Photo Books

      • Male Photo Books

    Back
    Media
    • All

    • Free to read

    • Careers

    • Careers
      • All

    • Investing

    • Investing
      • All

    • Parenting/Relationships

    • Parenting/Relationships
      • All

    • Art/Culture

    • Art/Culture
      • All

    • Religion/Spirituality

    • Religion/Spirituality
      • All

      • Buddhism

      • Christianity

      • Motivational

    • Exams

    • Exams
      • All

      • Government Exams

      • Learning Skills

      • Professional Exams

      • Teacher Exams

      • Study

      • Financial Licenses

    • Language

    • Language
      • All

    • Leisure Life

    • Leisure Life
      • All

    • Literature/Fiction

    • Literature/Fiction
      • All

    Back
    Newspapers
    • All

    • 工商時報

    • 中國時報

    • 旺報

    • 联合日報

    • 光華日報

    Back
    Adult
    • Free to read

    • Gay

    • Nude male

    • Lesbian

    • Nude female

    • Adult Manga

    Finance
    • All

    • Management

    • Investing

    • Marketing

    Literature/Fiction
    • All

    • LGBTQ

    • Literature

    • Fiction

    • Romantic Fiction

    Leisure Life
    • All

    • Recreation

    • Illustrated Book

    • Fortune Telling

    • Travel

    • Eating Habits

    • Fitness

    Humanities
    • All

    • History/Geography

    • Law

    • Politics/Military

    • Applied Sciences

    • Natural Sciences

    • Philosophy

    • Biographies

    • Sociology

    News/Entertainment
    • All

    Language/Computers
    • All

    • Computers/Technology

    • Language

    Religion/Spirituality
    • All

    • Motivational

    • Health/Nutrition

    • Christianity

    • Buddhism

    • Taoism

    • Islam

    • Other Religions

    • Relationships

    Mangas
    • All

    • Comics

    • Illustrations

    • Fan Works

    • Romance Mangas for Teens

    • Teenage Mangas

    • High School Mangas

    • Romance Mangas

    • Yaoi Mangas

    • GL Mangas

    • TL Mangas

    • Gay Mangas

    • Others

    Art/Design
    • All

    • Performance Art

    • Art

    • Design

    • Photography

    Parenting/Relationships
    • All

    • Education

    • Kids/Teenagers

    • Pregnancy/Childbirth

    Exams
    • All

    • Study

    • Government Exams

    • Financial Licenses

    • Teacher Exams

    • Professional Exams

    • TOEFL/TOEIC

    • Learning Skills

    • Official Publications

    • Job Hunting Exams

    Photo Books
    • All

    • Female Photo Books

    • Male Photo Books

    Back
    Finance
    • All

    • Business Management

    • Investing

    • Direct Marketing

    • Advertising

    • Law

    Back
    News/Entertainment
    • All

    • News Analysis

    • General News

    • Stars

    Back
    Leisure Life
    • All

    • Travel

    • Hobby

    • Family Life

    • Fitness

    Back
    Art/Design
    • All

    • Design

    • Art Appreciation

    • Decoration

    • Photography

    Back
    Literature/Spirituality
    • All

    • Literature

    • Christianity

    • Buddhism

    Back
    Male Fashion
    • All

    • Fashion

    Back
    Female Fashion
    • All

    • Urban Fashion

    • Teen Fashion

    Back
    Car/Audio
    • All

    • Music/Audio

    • Cars/Motorbikes

    Back
    Sports
    • All

    • Basketball

    • Baseball

    • Outdoor Sports

    Back
    Language/Computers
    • All

    • Computers/Technology

    • Natural Sciences

    • Language

    Back
    Parenting/Relationships
    • All

    • Pregnancy/Childbirth

    • Education

    • Books for Kids

    • Books for Teenagers

    Back
    Photo Books
    • All

    • Female Photo Books

    • Male Photo Books

    Back
    Channels
    • 今周刊

    • 飽讀商周

    • 經理人

    • 大師輕鬆讀

    • 普洛達康

    • 禾馬

    • 台灣武俠傳說

    You haven't completed email verification, please complete email verification to purchase DRM Free or magazine subscription products
    You haven't completed phone verification, please complete phone verification to enable publishing features
    You haven't completed email verification, please complete email verification to enable publishing features
    • Home

    • Favorite

    • Account

    • Gold

    • Library

    More
    1. Home
    2. Books
    3. Language/Computers
    4. Language
    5. English Learning
    6. 中英互譯
    筆譯技巧─基礎

    中英互譯

    Author 連緯晏 Wendy Lien、Matthew Gunton
    Publisher 景芸文化 /倍斯特出版
    Follow Save Saved Share
    Released
    2016/10/04
    Language
    Traditional Chinese
    File format
    EPUB Reflowable (2MB), fit in all devices and Pubook
    Pages
    331
    ID
    170365
    ISBN
    9789869285599
    Provide Adobe DRM
    Provide EPUB
    Offer DRM free license
    No
    Series Learn Smart

    Buy products firstAnd download app to watch

    Details
    筆譯技巧─基礎

    中英互譯:筆譯技巧--基礎

    Author 連緯晏
    Publisher 倍斯特出版
    Share
    Released
    2016/10/03
    Language
    Traditional Chinese
    Pages
    304
    ID
    548617
    ISBN
    9789869285599
    DRM
    NT$277
    紙本書
    NT$292
    Explanation
    eBook
    Printed book
    Standard NT$369
    Get NT$42 off
    查看適用禮券
    Buy

    Preview View

    Buy for others
    庫存 0
    • Intro

    • Chapters

    • Author

    由譯界高手引領入門,從最基礎的翻譯概念,
    徹底貫徹「中英互譯」的「信」、「達」、「雅」終極原則,
    Start from Here!

      專為入門學習者的貼心、專業規劃並收錄:

      1.【中翻英】與【英翻中】的雙篇學習:透過雙向學習,才能理解中英文轉換時,互有連結的概念,突破單一的學習路線,翻譯實務上更能融會貫通!

      For Your Information:不管是【中翻英】,或是【英翻中】,為了能夠忠於原文,都必須熟悉目標語言慣用的文法句型、語句上慣有的順序,以及文化背景,而不是直接翻,造成「中式英文」、「英式中文」的謬誤。

      2.常見問題做為分類:入門者的學習指標,藉由常見問題,立即磨練必備基礎翻譯能力,不必走冤枉路,學習翻譯有效率!

      For Your Information:中文的句子有時候是看不出時態的,但英文裡的「現在式」、「進行式」,或是「現在進行式」,可說是斤斤計較,當然要更加小心處理囉!還有「a bucket list」翻成中文可不是譯成「一張水桶清單」,須理解英文裡隱藏的文化背景,才會有更精準的譯文!

      3.循序漸進的拆解句構學習:跟著本書拆解句構的教學方式,並透過多次演練下,腦海中曾經學過的國~高中英文句型,不知不覺地和翻譯技巧連結,複習、打好翻譯基礎,一次達成!

      For Your Information:中翻英的能力和英文寫作息息相關,有些基本的英文文法、句型,早在學生時期就碰過了,所以入門者別怕;而英翻中的能力,則考驗著譯者對中文的掌握度,但絕對不是仗著母語是中文,就不用練習喔!

      4.最輕量又紮實的實務練習:中英雙向互譯總收錄48篇短文,先試著翻畫底線的部分,先減輕學習壓力,信心自然能快速提升!

      For Your Information:翻譯技巧需要實際不斷磨練,才能有顯著的進步,而翻譯的好壞,也要看譯文整體的流暢度。演練時,須先理解譯文,並試著翻兩句,並搭配解析,累積翻譯的能力和信心!

      適用自修:
      以案件滾滾而來為目標、追求信達雅翻譯原則的英文、翻譯系所學生必備!
      渴望深耕基礎翻譯能力的成人學習者必入手!

      適合教學:
      跟著本書的3大學習步驟:1 【翻譯技巧提點】、2 【翻譯演練】+【解析】3【其它可的翻法】,有助教師帶領入門者逐步漸進學習翻譯,絕對是必用教材!
    More
    More
    Part I 中翻英技巧
    Chapter 1【英文翻譯句型文法要注意!-1】
    1-1假設語氣老是搞不懂?
    1-2假設語氣還是搞不懂?
    1-3「希望」翻成「hope」還是「wish」?
    1-4「直接引述」、「間接引述」是什麼?怎麼翻?
    1-5 什麼時候加「an」、什麼時候加「the」?

    Chapter 2【英文翻譯句型文法要注意!-2】
    2-1英文的比較級怎麼用?
    2-2所有格怎麼用?
    2-3副詞怎麼用?
    2-4 as...as 怎麼用?

    Chapter 3【容易混淆的英文時態】
    3-1中文沒有過去式、現在完成式,英文可不能沒有!
    3-2咦?中文裡明明沒有提到被動式啊,為什麼英文裡有呢?
    3-3中文的「從來」要如何和英文的「現在完成式」連結?
    3-4過去式還是用錯?
    3-5「再過一、兩年」的英文怎麼翻?時態上要注意什麼?

    Chapter 4【中英文語法相通、相異處】
    4-1在中文的「有……」,在英文一定是「There is/ are」嗎?
    4-2中文的「太……而不能……」句型,英文也有同樣的說法嗎?
    4-3英文中使用「進行式」的時機是何時?過去也有進行式嗎?
    4-4什麼是「反身代名詞」?
    4-5 中翻英時如何避免「中式英文」?

    Chapter 5 【簡化英文句的秘訣、強調英文語氣】
    5-1翻譯英文句如何更簡潔?
    5-2常有人說你的英文句子太長嗎?
    5-3 either 和 neither傻傻分不清嗎?
    5-4直接受詞、間接受詞怎麼用?
    5-5如何用英文來強調語氣?

    Part II 英翻中技巧
    Chapter 1【中英語序大不同】
    1-1 為什麼不能逐字翻譯?
    1-2 When子句的中譯順序該放「前」或「後」?
    1-3 中譯文似乎完全和英文對不起來,為什麼呢?

    Chapter 2【中英文化背景牽動翻譯】
    2-1「A bucket list」可以直接翻成「一張水桶清單」嗎?
    2-2「In one ear and out the other」怎麼翻?
    2-3「Miss the boat」翻成「錯過船班」,正確嗎?

    Chapter 3【逐字翻譯、補譯問題-1】
    3-1「With」只能翻「隨著」嗎?
    3-2 這句英文沒有「世上」這兩字,多翻沒有問題嗎?
    3-3「with their eyes glued to their cellphones」,不能直譯為「眼睛黏在手機上」嗎?
    3-4 英文句子裡有「you」,中文為什麼沒有翻呢?

    Chapter 4【逐字翻譯、補譯問題-2】
    4-1 看到「if」不能直接翻成「假如」嗎?
    4-2 為什麼找不到對應「for」的翻法呢?
    4-3 correspond為什麼會翻成「不謀而合」?
    4-4原句沒有「but」,那為什麼譯文有「但」的翻譯呢?

    Chapter 5【專有名詞、數字與日期翻譯】
    5-1 「Spokesman」不能只翻成「發言人」嗎?
    5-2 每次看到「英文數字」就不知道怎麼翻嗎?
    5-3 「日期」、「時間」的翻譯為什麼不能直接照英文原句的順序翻呢?

    Chapter 6【特殊文體翻譯】
    6-1 「silently」 翻成「安靜地」不就好了嗎?
    6-2 「使用說明」該怎麼翻?
    6-3 「廣告傳單」要怎麼翻?
    6-4 「對話」怎麼翻?
    6-5 「清單」怎麼翻?
    6-6 「信件」怎麼翻?
    6-7 「笑話」怎麼翻?
    More
    連緯晏Wendy Lien

      自由譯者、作者、中英雙向口譯員。英國University of Portsmouth,翻譯研究(Translation Studies)碩士,進修中。2006年與英國籍先生Matthew Gunton創辦獨立的專業英語學院,從事翻譯與英語教學至今。

      已出版多本生活、知識類型的譯作,如 《優雅英國腔》…… 等書。也參與英語教學類型的寫作,著有《新多益700分閱讀特訓班》、《Open Your「中英互譯」邏輯腦》。

    Matthew Gunton

      英國布里斯托人(Bristol, UK)。已有二十餘年的英語教學資歷,在文法教學上尤其仔細,更注重學生的學習態度與常規,視英語教學為良心事業。

      已出版著作有《優雅英國腔》、《Open Your中英互譯邏輯腦》、《新多益700分閱讀特訓班》、Matt’s English School全系列英語教學教材。
    More
    • Intro

    • Chapters

    • Author


    由譯界高手引領入門,從最基礎的翻譯概念,

    徹底貫徹「中英互譯」的「信」、「達」、「雅」終極原則,

    Start from Here!



     



    專為入門學習者的貼心、專業規劃並收錄:

    1. 【中翻英】與【英翻中】的雙篇學習:
    透過雙向學習,才能理解中英文轉換時,互有連結的概念,突破單一的學習路線,翻譯實務上更能融會貫通!

    For Your Information:不管是【中翻英】,或是【英翻中】,為了能夠忠於原文,都必須熟悉目標語言慣用的文法句型、語句上慣有的順序,以及文化背景,而不是直接翻,造成「中式英文」、「英式中文」的謬誤。



     



    2. 常見問題做為分類:入門者的學習指標,藉由常見問題,立即磨練必備基礎翻譯能力,不必走冤枉路,學習翻譯有效率!

    For Your Information:中文的句子有時候是看不出時態的,但英文裡的「現在式」、「進行式」,或是「現在進行式」,可說是斤斤計較,當然要更加小心處理囉!還有「a bucket list」翻成中文可不是譯成「一張水桶清單」,須理解英文裡隱藏的文化背景,才會有更精準的譯文!



     



    3. 循序漸進的拆解句構學習:跟著本書拆解句構的教學方式,並透過多次演練下,腦海中曾經學過的國~高中英文句型,不知不覺地和翻譯技巧連結,複習、打好翻譯基礎,一次達成!

    For Your Information:中翻英的能力和英文寫作息息相關,有些基本的英文文法、句型,早在學生時期就碰過了,所以入門者別怕;而英翻中的能力,則考驗著譯者對中文的掌握度,但絕對不是仗著母語是中文,就不用練習喔!



     



    4. 最輕量又紮實的實務練習:中英雙向互譯總收錄48篇短文,先試著翻畫底線的部分,先減輕學習壓力,信心自然能快速提升!

    For Your Information:翻譯技巧需要實際不斷磨練,才能有顯著的進步,而翻譯的好壞,也要看譯文整體的流暢度。演練時,須先理解譯文,並試著翻兩句,並搭配解析,累積翻譯的能力和信心!



     



    適用自修:

    以案件滾滾而來為目標、追求信達雅翻譯原則的英文、翻譯系所學生必備!

    渴望深耕基礎翻譯能力的成人學習者必入手!



     



    適合教學:

    跟著本書的3大學習步驟:1 【翻譯技巧提點】、2 【翻譯演練】+【解析】3【其它可的翻法】,有助教師帶領入門者逐步漸進學習翻譯,絕對是必用教材!


    More
    More


    Part I 中翻英技巧

    Chapter 1【英文翻譯句型文法要注意!-1】


    1-1假設語氣老是搞不懂?

    1-2假設語氣還是搞不懂?

    1-3「希望」翻成「hope」還是「wish」?

    1-4「直接引述」、「間接引述」是什麼?怎麼翻?

    1-5 什麼時候加「an」、什麼時候加「the」?



     



    Chapter 2【英文翻譯句型文法要注意!-2】

    2-1英文的比較級怎麼用?

    2-2所有格怎麼用?

    2-3副詞怎麼用?

    2-4 as...as 怎麼用?



     



    Chapter 3【容易混淆的英文時態】

    3-1中文沒有過去式、現在完成式,英文可不能沒有!

    3-2咦?中文裡明明沒有提到被動式啊,為什麼英文裡有呢?

    3-3中文的「從來」要如何和英文的「現在完成式」連結?

    3-4過去式還是用錯?

    3-5「再過一、兩年」的英文怎麼翻?時態上要注意什麼?



     



    Chapter 4【中英文語法相通、相異處】

    4-1在中文的「有……」,在英文一定是「There is/ are」嗎?

    4-2中文的「太……而不能……」句型,英文也有同樣的說法嗎?

    4-3英文中使用「進行式」的時機是何時?過去也有進行式嗎?

    4-4什麼是「反身代名詞」?

    4-5 中翻英時如何避免「中式英文」?



     



    Chapter 5 【簡化英文句的秘訣、強調英文語氣】

    5-1翻譯英文句如何更簡潔?

    5-2常有人說你的英文句子太長嗎?

    5-3 either 和 neither傻傻分不清嗎?

    5-4直接受詞、間接受詞怎麼用?

    5-5如何用英文來強調語氣?



     



    Part II 英翻中技巧

    Chapter 1【中英語序大不同】


    1-1 為什麼不能逐字翻譯?

    1-2 When子句的中譯順序該放「前」或「後」?

    1-3 中譯文似乎完全和英文對不起來,為什麼呢?



     



    Chapter 2【中英文化背景牽動翻譯】

    2-1「A bucket list」可以直接翻成「一張水桶清單」嗎?

    2-2「In one ear and out the other」怎麼翻?

    2-3「Miss the boat」翻成「錯過船班」,正確嗎?



     



    Chapter 3【逐字翻譯、補譯問題-1】

    3-1「With」只能翻「隨著」嗎?

    3-2 這句英文沒有「世上」這兩字,多翻沒有問題嗎?

    3-3「with their eyes glued to their cellphones」,不能直譯為「眼睛黏在手機上」嗎?

    3-4 英文句子裡有「you」,中文為什麼沒有翻呢?



     



    Chapter 4【逐字翻譯、補譯問題-2】

    4-1 看到「if」不能直接翻成「假如」嗎?

    4-2 為什麼找不到對應「for」的翻法呢?

    4-3 correspond為什麼會翻成「不謀而合」?

    4-4原句沒有「but」,那為什麼譯文有「但」的翻譯呢?



     



    Chapter 5【專有名詞、數字與日期翻譯】

    5-1 「Spokesman」不能只翻成「發言人」嗎?

    5-2 每次看到「英文數字」就不知道怎麼翻嗎?

    5-3 「日期」、「時間」的翻譯為什麼不能直接照英文原句的順序翻呢?



     



    Chapter 6【特殊文體翻譯】

    6-1 「silently」 翻成「安靜地」不就好了嗎?

    6-2 「使用說明」該怎麼翻?

    6-3 「廣告傳單」要怎麼翻?

    6-4 「對話」怎麼翻?

    6-5 「清單」怎麼翻?

    6-6 「信件」怎麼翻?

    6-7 「笑話」怎麼翻?


    asnd

    Part I 中翻英技巧
    Chapter 1【英文翻譯句型文法要注意!-1】

    1-1假設語氣老是搞不懂?
    1-2假設語氣還是搞不懂?
    1-3「希望」翻成「hope」還是「wish」?
    1-4「直接引述」、「間接引述」是什麼?怎麼翻?
    1-5 什麼時候加「an」、什麼時候加「the」?

     

    Chapter 2【英文翻譯句型文法要注意!-2】
    2-1英文的比較級怎麼用?
    2-2所有格怎麼用?
    2-3副詞怎麼用?
    2-4 as...as 怎麼用?

     

    Chapter 3【容易混淆的英文時態】
    3-1中文沒有過去式、現在完成式,英文可不能沒有!
    3-2咦?中文裡明明沒有提到被動式啊,為什麼英文裡有呢?
    3-3中文的「從來」要如何和英文的「現在完成式」連結?
    3-4過去式還是用錯?
    3-5「再過一、兩年」的英文怎麼翻?時態上要注意什麼?

     

    Chapter 4【中英文語法相通、相異處】
    4-1在中文的「有……」,在英文一定是「There is/ are」嗎?
    4-2中文的「太……而不能……」句型,英文也有同樣的說法嗎?
    4-3英文中使用「進行式」的時機是何時?過去也有進行式嗎?
    4-4什麼是「反身代名詞」?
    4-5 中翻英時如何避免「中式英文」?

     

    Chapter 5 【簡化英文句的秘訣、強調英文語氣】
    5-1翻譯英文句如何更簡潔?
    5-2常有人說你的英文句子太長嗎?
    5-3 either 和 neither傻傻分不清嗎?
    5-4直接受詞、間接受詞怎麼用?
    5-5如何用英文來強調語氣?

     

    Part II 英翻中技巧
    Chapter 1【中英語序大不同】

    1-1 為什麼不能逐字翻譯?
    1-2 When子句的中譯順序該放「前」或「後」?
    1-3 中譯文似乎完全和英文對不起來,為什麼呢?

     

    Chapter 2【中英文化背景牽動翻譯】
    2-1「A bucket list」可以直接翻成「一張水桶清單」嗎?
    2-2「In one ear and out the other」怎麼翻?
    2-3「Miss the boat」翻成「錯過船班」,正確嗎?

     

    Chapter 3【逐字翻譯、補譯問題-1】
    3-1「With」只能翻「隨著」嗎?
    3-2 這句英文沒有「世上」這兩字,多翻沒有問題嗎?
    3-3「with their eyes glued to their cellphones」,不能直譯為「眼睛黏在手機上」嗎?
    3-4 英文句子裡有「you」,中文為什麼沒有翻呢?

     

    Chapter 4【逐字翻譯、補譯問題-2】
    4-1 看到「if」不能直接翻成「假如」嗎?
    4-2 為什麼找不到對應「for」的翻法呢?
    4-3 correspond為什麼會翻成「不謀而合」?
    4-4原句沒有「but」,那為什麼譯文有「但」的翻譯呢?

     

    Chapter 5【專有名詞、數字與日期翻譯】
    5-1 「Spokesman」不能只翻成「發言人」嗎?
    5-2 每次看到「英文數字」就不知道怎麼翻嗎?
    5-3 「日期」、「時間」的翻譯為什麼不能直接照英文原句的順序翻呢?

     

    Chapter 6【特殊文體翻譯】
    6-1 「silently」 翻成「安靜地」不就好了嗎?
    6-2 「使用說明」該怎麼翻?
    6-3 「廣告傳單」要怎麼翻?
    6-4 「對話」怎麼翻?
    6-5 「清單」怎麼翻?
    6-6 「信件」怎麼翻?
    6-7 「笑話」怎麼翻?

    askw


    Part I 中翻英技巧

    Chapter 1【英文翻譯句型文法要注意!-1】


    1-1假設語氣老是搞不懂?

    1-2假設語氣還是搞不懂?

    1-3「希望」翻成「hope」還是「wish」?

    1-4「直接引述」、「間接引述」是什麼?怎麼翻?

    1-5 什麼時候加「an」、什麼時候加「the」?



     



    Chapter 2【英文翻譯句型文法要注意!-2】

    2-1英文的比較級怎麼用?

    2-2所有格怎麼用?

    2-3副詞怎麼用?

    2-4 as...as 怎麼用?



     



    Chapter 3【容易混淆的英文時態】

    3-1中文沒有過去式、現在完成式,英文可不能沒有!

    3-2咦?中文裡明明沒有提到被動式啊,為什麼英文裡有呢?

    3-3中文的「從來」要如何和英文的「現在完成式」連結?

    3-4過去式還是用錯?

    3-5「再過一、兩年」的英文怎麼翻?時態上要注意什麼?



     



    Chapter 4【中英文語法相通、相異處】

    4-1在中文的「有……」,在英文一定是「There is/ are」嗎?

    4-2中文的「太……而不能……」句型,英文也有同樣的說法嗎?

    4-3英文中使用「進行式」的時機是何時?過去也有進行式嗎?

    4-4什麼是「反身代名詞」?

    4-5 中翻英時如何避免「中式英文」?



     



    Chapter 5 【簡化英文句的秘訣、強調英文語氣】

    5-1翻譯英文句如何更簡潔?

    5-2常有人說你的英文句子太長嗎?

    5-3 either 和 neither傻傻分不清嗎?

    5-4直接受詞、間接受詞怎麼用?

    5-5如何用英文來強調語氣?



     



    Part II 英翻中技巧

    Chapter 1【中英語序大不同】


    1-1 為什麼不能逐字翻譯?

    1-2 When子句的中譯順序該放「前」或「後」?

    1-3 中譯文似乎完全和英文對不起來,為什麼呢?



     



    Chapter 2【中英文化背景牽動翻譯】

    2-1「A bucket list」可以直接翻成「一張水桶清單」嗎?

    2-2「In one ear and out the other」怎麼翻?

    2-3「Miss the boat」翻成「錯過船班」,正確嗎?



     



    Chapter 3【逐字翻譯、補譯問題-1】

    3-1「With」只能翻「隨著」嗎?

    3-2 這句英文沒有「世上」這兩字,多翻沒有問題嗎?

    3-3「with their eyes glued to their cellphones」,不能直譯為「眼睛黏在手機上」嗎?

    3-4 英文句子裡有「you」,中文為什麼沒有翻呢?



     



    Chapter 4【逐字翻譯、補譯問題-2】

    4-1 看到「if」不能直接翻成「假如」嗎?

    4-2 為什麼找不到對應「for」的翻法呢?

    4-3 correspond為什麼會翻成「不謀而合」?

    4-4原句沒有「but」,那為什麼譯文有「但」的翻譯呢?



     



    Chapter 5【專有名詞、數字與日期翻譯】

    5-1 「Spokesman」不能只翻成「發言人」嗎?

    5-2 每次看到「英文數字」就不知道怎麼翻嗎?

    5-3 「日期」、「時間」的翻譯為什麼不能直接照英文原句的順序翻呢?



     



    Chapter 6【特殊文體翻譯】

    6-1 「silently」 翻成「安靜地」不就好了嗎?

    6-2 「使用說明」該怎麼翻?

    6-3 「廣告傳單」要怎麼翻?

    6-4 「對話」怎麼翻?

    6-5 「清單」怎麼翻?

    6-6 「信件」怎麼翻?

    6-7 「笑話」怎麼翻?


    More


    連緯晏 Wendy Lien

     



    自由譯者、作者、中英雙向口譯員。英國University of Portsmouth,翻譯研究(Translation Studies)碩士,進修中。2006年與英國籍先生Matthew Gunton創辦獨立的專業英語學院,從事翻譯與英語教學至今。



     



    已出版多本生活、知識類型的譯作,如 《優雅英國腔》…… 等書。也參與英語教學類型的寫作,著有《新多益700分閱讀特訓班》、《Open Your「中英互譯」邏輯腦》。



     



    Matthew Gunton

     



    英國布里斯托人(Bristol, UK)。已有二十餘年的英語教學資歷,在文法教學上尤其仔細,更注重學生的學習態度與常規,視英語教學為良心事業。



     



    已出版著作有《優雅英國腔》、《Open Your中英互譯邏輯腦》、《新多益700分閱讀特訓班》、Matt’s English School全系列英語教學教材。


    More

    Details

    Released
    2016/10/04
    Language
    Traditional Chinese
    File format
    EPUB: Fit in all devices
    Provide Adobe DRM
    Provide EPUB
    Offer DRM free license
    No
    ID
    170365
    ISBN
    9789869285599
    Released
    2016/10/03
    Language
    Traditional Chinese
    Pages
    304
    ID
    548617
    ISBN
    9789869285599

    翻譯

    筆譯技巧

    Buy products firstAnd download app to watch

    Details

    See more 景芸文化 / 倍斯特出版

    More

    See more 倍斯特出版

    More

    Related Product

    中英筆譯:翻譯技巧與文體應用

    這樣學翻譯就對了!

    英中筆譯2:各類文體翻譯實務

    我成了翻譯

    信濃之人:赤松小三郎(簡體中文版)

    信濃之人:赤松小三郎(繁體中文版)

    英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧

    新聞英文閱讀與翻譯技巧(第三版)

    漢英翻譯基礎與策略(修訂版)

    AI輔助英中筆譯:機器翻譯後編技巧

    鋼筆醫生:將會改變你的人生――

    魯拜詩詞新譯五百首

      

    Review

    0 ratings
    1 stars
    0%
    2 stars
    0%
    3 stars
    0%
    4 stars
    0%
    5 stars
    0%
    Write a review
    Eligible to write reviews after purchasing products or add to Library
    Explanation
    DRM needs to login with Pubu Web or App, DRM free can be opened with any device or App
    You already owned this product
    Are you sure you want to buy 中英互譯 again? This will generate duplicated items in your Library
    Buy again
    Buy for others
    After completing the checkout process, go to "Profile, Manage gift codes" to send the gift code to your friends or group members
    Quantity
    OK
    English Japanese Korean Thai Traditional Chinese 简体中文

    • About Pubu

    • Terms of Service

    • Privacy policy

    • Publish Books

    • Publish Media Products

    • Self Publish

    • Support

    • Join AP Alliance

    • 用台灣之星看飽讀

    • Redeem Retail Products

    Free downloaddddddddddddd
    Free download
    Payment
    About Pubu
    湛天創新科技股份有限公司
    24488585
    Copyright © Nuazure Innovative Technology Co., Ltd. & HK Renascimedia Co., Ltd.
    pubu-web-3.9.0.202009251127
    Download Android APK
    Download

    系統訊息


    您的合約條件不符合推廣聯盟申請資格,如有疑問請洽詢Pubu版權部窗口

    系統訊息


    您必須啟用賣家功能,才能透過專屬推廣連結,賣書賺回饋金
    Choose language
    English 日本語 한국어 ไทย 繁體中文 简体中文
    Processing